Tuesday, August 30, 2011

Tired of education reform? Don’t worry! Santiago has a variety of protests to fit your needs.


Específicamente, lo que quiere la Central Unitaria de Trabajadores (CUT) quien organizó un paro nacional el miércoles y jueves pasado. Digo ‘organizó’ porque el resultado no fue lo que habían esperado. Pensábamos que habría caos en Santiago porque no funcionaría nada transportación pública, toda la gente participando en las manifestaciones, etc. Como 5% de los trabajadores pararon y los conductores del metro/micro trabajaron de 9 – 5 el miércoles y todo el día jueves. Pues, al final, fueron más marchas sobre educación con violencia. Espero que este termine pronto.

Foto de laprensa.com.ni. I was far far away from this.

Or namely, the needs of the Central Unitaria de Trabajadores (CUT) who organized a national strike for last Wednesday and Thursday. I say the organized it because the result was not what they had hoped for. We thought it would be chaos in Santiago because none of the public transportation would be running, everyone participation in the demonstrations, etc. About 5% of the workforce went on strike and the metro/micro drivers agreed to work from 9 – 5 on Wednesday and all Thursday. So, in the end, it was more marches about education reform although with some violence. I hope the end is near.

Monday, August 29, 2011

Pomaire – Parte 2

Para continuar, después del almuerzo, Seve y yo exploramos Pomaire. Básicamente significa dos calles con restaurantes y tiendas vendiendo mucha alfarería, ropa, regalos, joyas, etc. Siente un poco turístico pero a la vez, todo es muy barato y sabes que lo que venden es autentico. Yo mostré mucho autocontrol con los aros porque compré solo un par. Es muy difícil no comprar como 30 pares de aros cuando salen a 1 luca (1000 pesos o 2 dólares). Yo decidí combinar dos cosas asociadas con Pomaire en los aros que compré: la alfarería y los aros.

Caminando por estas calles, veía muchos colores vivos. Los ponchos, pantalones, suéteres, puedes encontrar todos hecho con colores llamativos. Me encantan. De nuevo, compre solo una prenda de ropa, un chaleco de lana de alpaca. ¡Muy cómoda! Un poco llamativo, sí, pero no me importa.



Es posible que yo hubiera dicho antes que me gustan los postres. Es posible. Había una chica vendiendo muchos tipos de galletas así que yo me sentía obligada comprar unos, por mi mama por supuesto. (Yo lo hice para ti, mama.) Y, fueron dos paquetes por una luca! Probé los alfajores (galletas que no son muy dulces con manjar) y unas que parecen como rosquillas con manjar en el medio. Manjar es hecho con leche condensada hervida y azúcar y sabe un poco como caramelo. ¡Delicioso!

Los alfajores

To continue, after lunch, Seve and I explored Pomaire. Basically that means two streets with restaurants and stores selling a lot of pottery, clothes, gifts, jewelry, etc. It feels a bit touristy but at the same time, everything is very cheap and you know that what they are selling is authentic. I showed a lot of self-control with the earrings because I only bought one pair. It’s really difficult to not buy like 30 pairs when they cost 1 luca or $2. I decided to combine two things associated with Pomaire in the earrings I bought: pottery and earrings.



Walking through these streets, I saw so many bright colors. Ponchos, pants, sweaters, you can find all of these made with rather ostentatious colors. I love it. Again, I only bought one article of clothing, a sweater/poncho mix made of alpaca wool. So comfortable! A bit loud, yes, but it doesn’t matter.



It’s possible that I have said before that I like sweets. It’s possible. There was a girl selling a bunch of different cookies so I felt obligated to buy some, for my mom of course. (I did it for you, mom.) And, they were two packets for mil pesos or $2. I tried the alfajores (not too sweet cookies with manjar in the middle) y some that are donut-like with manjar in the middle. Manjar is made from boiled condensed milk and sugar and it tastes a bit like caramel. Delish!

Sunday, August 28, 2011

Pomaire Parte 1

¿Dónde debo empezar? Hay mucho que decir sobre el pueblito de Pomaire. Fui sábado con una organización a la Católica que organiza eventos y viajes por estudiantes extranjeros. Ubicado una hora más o menos de Santiago al sureste, Pomaire es un pueblo típico chileno. El área está muy verde y podía ver mucha agricultura en los cerros circundante el pueblo.


Primero, tomamos una clase de alfarería. ¡Siempre he querido probar este arte y es probable que yo no vaya a hacerlo de nuevo! Yo tengo mucha paciencia y una personalidad tranquila pero, dios mío, este taller estaba poniendo a prueba mi paciencia. El profesor lo hace parecer tan fácil…mentira. No es. Cada vez lo destruiría el tazón, intentaría de nuevo y lo destruiría. No me gusta ese patrón. El me ayudo mucho y cuando él había hecho más de una mitad del trabajo (yo hice un poco) me dijo, “Que bueno! Lo hiciste sola!” Mhmm.


El profe haciendo mi trabajo

Después de esta clase de destrucción, fuimos a almorzar a un restauran que sirve comida típica chilena, por supuesto. Sylvia me había dicho que tenía que probar el pastel de choclo en Pomaire porque lo cocinan tradicionalmente en un horno en la tierra. Este método lo da un sabor distinto. Pues, compartí un pastel de choclo y una empanada de medio kilo con una amiga. No me gustó mucho el choclo porque estaba dulce y me pareció un poco raro comer maíz dulce con carne, pollo, huevos, y aceites. A la vez, es difícil competer con las empanadas acá. Me encantan las empanadas. Estas fueron grandísimas (.5 kilo – 1.1 libras) y tantas deliciosas como su tamaño impresionante. Hay muchos tipos de empanadas pero lo más típico es la empanada pino que contiene carne, cebolla, huevos, aceite, y a este restauran pasas (muy buena idea) en masa increíble. Almorcé harto. *Hay muchas semejantes entre las comidas típicas acá.



I'm being very serious about how much I love empanadas.

Where to start? There is a lot to say about the town of Pomaire. I went Saturday with an organization at la UC that organizes events and trips for exchange students. Located about an hour to the south east of Santiago, Pomaire is a typical Chilean town. The area is very green and I saw a lot of farming on the hills surrounding the town.


I was so close...and then it collapsed.

First, we took a pottery class. I’ve always wanted to try this art form and it’s probably that I’m not going to do it again! I have a lot of patience and a calm personality but my goodness, this workshop was trying my patience. The teacher made it look soooo easy...lie. It isn’t. I would destroy the bowl every time, try again, and destroy it again. I don’t like that pattern. The teach helped me a lot and when he did over half of the work (I did a little) he told me, “How great! You made it by yourself!”. Mhmm.


Pastel de choclo

After the destruction class, we went to a restaurant for lunch that serves typical Chilean food, of course. Sylvia had told me I had to try the pastel de choclo in Pomaire because they cook it traditionally in an earthen oven. This method gives it a distinct flavor. So, I shared a pastel de choclo and a 1.1 pound empanada with a friend. I didn’t like the choclo that much because it was sweet and it seemed a bit strange to eat sweet corn with beef, chicken, eggs and olives. At the same time, it is difficult to compete with the empanadas here. I love empanadas. These were huge (over a pound) and as delicious as their impressive size. There are many types of empanadas but the most typical one here has beef, onions, eggs, olives, and at this restaurant raisins (a great idea) in a delicious crust. I lunched seriously. *There are many similarities among the typical foods here.

Saturday, August 27, 2011

Reilly, my half/step/american/sister-ish

Reilly, la otra estudiante estadounidense que estaba viviendo con Sylvia, regresó a Boston este miércoles. :( Todos estábamos muy tristes cuando llego miércoles, pero pienso que tuvimos un mes fantástico viviendo juntas. ¡Y, estoy alegre que viva en Boston así que cuando voy visitar a Max, podemos reunirnos también! Te echo de menos, Reilly.


Reilly, Sylvia, Me

Reilly, the other student from the US living with Sylvia, went back to Boston this Wednesday. :( We were very sad when Wednesday came around, but I think we had an awesome month living together. And, I’m very happy that she lives in Boston so when I visit Max, we can get together too! I miss you Reilly. Chile forever! (Friday Night Lights reference?)

Monday, August 22, 2011

Wow...


El otro día fui al centro de Santiago para comprar Don Quijote de la Mancha. Acá, no hay tiendas como Barnes & Nobles donde puedes encontrar cualquier libro fácilmente. Un estudiante chileno en mi clase de Don Quijote me recomendó que vaya a la calle San Diego para comprar el libro porque allí, personas venden libros en puestos en la calle. Okay, pensé. Me parecía un poco raro pero yo hice lo que me dijo. Es verdad, es un área donde históricamente venden libros en librerías y puestos en la calle. Yo fui a quizás veinte tiendas diferentes para encontrar una edición completa de Quijote. Dado que este libro es uno de los más famosos del mundo, fue muy difícil encontrar. Pero, bueno, lo encontré y agradezco la facilidad con que puedo comprar libros en los EEUU. Ahora entiendo porque casi nunca tienes que comprar libros para clases acá.

Ahora, la razón principal para esta entrada: la Universidad de Chile. Para repasar, la Universidad de Chile fue la primera universidad en Chile fundada por Andrés Bello (un hombre venezolano, muy interesante e importante en la historia de Sudamérica). Desde la fundación de La Católica, siempre ha sido una competencia entre las dos porque ambas son muy respectadas. La Chile es conocida por ser muy involucrada en la política, una característica que yo he visto. Estudiantes de esta universidad han sido muy importantes en la organización de las manifestaciones y paro y la universidad entera está en paro que significa que no han sido nada clases este semestre. Cuando fui a comprar el libro, salí al metro Universidad de Chile, vi el campus y dije, “Wow…”.


"La lucha es de la sociedad entera" (The fight is for all of society)
"Todos por la educación gratuita" (All for free education)

The other day I went to the center of Santiago to buy Don Quijote de la Mancha.Here, there aren’t stores like Barnes & Noble where you can find any book easily. A Chilean student in my Don Quijote class told me to go to San Diego street to buy the book because people sell books in that street. Okay, I thought. It seemed a bit weird to me but I did what he told me to do. It’s true, it is an area where historically books are sold in bookstores and stalls in the street. I went to maybe 20 stores/stalls to find a complete edition of Quijote. Given that this is one of the most famous books in the world, it was very difficult to find. But, I found it and appreciate the ease with which I can buy books in the states. Now I understand why you almost never have to buy books for classes here.

Now, the main reason for this post: The University of Chile. To review, the University of Chile was the first university in Chile and was founded by Andres Bello (a Venezuelan man, very interesting and important in the history of South America). Since the foundation of La Catolica, there has always been a competition between these two universities because both are very well respected. The University of Chile is known to be very involved in politics, a characteristic that I have seen. Students from this university have been very important in the organization of the protests and strike and the university as a whole is on strike, meaning there haven’t been any classes this semester. When I went to buy the book, I got out at the metro station for the University of Chile, say the campus and said, “Wow...”.

Sunday, August 21, 2011

las montañas (de nuevo...)


Yo cargué las fotos de mi camera y 10 de las 11 fueron de las montañas. Siento que es una tendencia, jaja. Bueno, la razón que tomé tantas fotos de las montañas fue el tiempo la semana pasada. El jueves hacía muchísimo frio y lluvia/nieve, terrible, como mis botas estaban mojadas y los pies fríos todo el día. Pero, ¡si había estada a mi casa, yo estuviera haber visto mucha nieve! Ver nieve en Santiago esta como ver la en Houston. Es muy raro, pues nadie sabe lo que hacer, además de tomar muchas fotos. (Sylvia me mostró unas tan pronto como regresé a casa.) No me parecía como una extranjera tomando fotos mientras caminando del metro porque todos los chilenos lo estaban haciendo también.


 Muuuucha nieve. El jueves pasado. (A lot of snow. Last Thursday.)

Como he contada antes, el día después de la lluvia siempre es maravilloso. Bueno, tenemos suerte porque los tres días después han sido perfectos. Completamente despejados y calientes. Yo llevé mis Chacos hoy. Qué bueno :)


El viernes pasado. ¡El sol! (Last Friday. The sun!)

I uploaded the pictures from my camera and 10 of the last 11 were of the mountains. I sense a trend, haha. Well, the reason I took so many pics of the mountains was the weather last week. Thursday, it was so cold and rainy/snowy, terrible, as in my boots were wet and my feet cold all day. But, if I had been at my house, I would have seen a lot of snow! To see snow in Santiago is like to see it in Houston. It’s very rare, so nobody knows what to do, other than take a lot of pictures. (Sylvia showed me some as soon as I got back.) I didn’t look like a foreigner taking pictures while walking back from the metro because the Chileans were doing it too.

La vista de mi casa hoy. (The view from my house today.)

Like I have explained before, the day after rain is always gorgeous. Well, we have been lucky because the three days after have been perfect. Completely clear and warm. I wore my Chacos today. Oh happy day :)

Tuesday, August 16, 2011

San Carlos de Apoquindo


Este domingo fue mi primera experiencia trekking en los Andes. (Ha sido difícil tratar de encontrar la palabra correcta en español para “hiking”, pero me parece que “trekking” es usada por muchos.) Encontré un sendero que se llama San Carlos de Apoquindo y el comienzo de la senda es muy cerca de mi casa. Mientras que teníamos instrucciones buenas para llegar al lugar aproximado donde  comienza el sendero, fue un trabajo para encontrar lo que queríamos. Ten cuidado, estos senderos básicamente no son marcados. ¡Gracias a los chilenos quien nos ayudaron! Eventualmente, después de 3 horas, llegamos a una cascada hermosa, el lugar perfecto para almorzar.

















Qué suerte que en el medio de agosto, había un día verano que fue perfecto para ir trekking. Por la mañana, podíamos ver casi perfectamente la ciudad y otras partes de la cordillera, con una capa de smog, por supuesto. Pero, por la tarde, el smog fue tan horrible que casi NO podíamos ver la ciudad. ¡No me gusta pensar en el hecho que ese es el aire que respiro cada día, pero tenía un día de respiro (interesante que la palabra “I breathe” and “respite” son la misma en español)!

Voy a continuar usar las fotos de Ben porque son mejores que las mías. :) 

Ben is such a great travel buddy.

This Sunday was my first experience hiking in the Andes. (It’s been difficult to find the right Spanish word for hiking, but it seems that “trekking” is often used.) I found a trail called San Carlos de Apoquindo and the trailhead is very close to my house. While we had good instructions to get to the general area of the trailhead, it was a challenge to find the trail we wanted. Be careful, these trails basically aren’t marked. Thanks to the Chileans that helped us! Eventually, after 3 hours, we arrived at a beautiful waterfall, the perfect place to have lunch.

It was lucky that in the middle of August there was a summer’s day perfect for hiking. In the morning, we could see the city and other parts of the mountain range perfectly, with a layer of smog of course. But, in the afternoon, the smog was so bad that we almost COULDN’T see the city. I don’t like to think that is the air I breathe every day, but I had a day of respite (interesting that the word for “I breathe” and “respite” are the same in Spanish)!

Cerro San Cristóbal


Yo estaba esperando un día despejado para viajar al Cerro San Cristóbal, lo más alto en Santiago que provee vistas hermosas de la ciudad y la cordillera. Por la mañana el viernes pasado, el tiempo estaba perfecto: hacía sol y no había una nube en el cielo. Un día perfecto para este viaje, almorcé con mis amigos Stephanie, Anna, y Paul antes de caminar a la cumbre del cerro donde está ubicada una estatua de la Virgen. Desafortunadamente, durante el camino, el tiempo empeoraba y estaba muy nubloso cuando llegamos a la cumbre. Una lástima, sí, pero el santuario es un lugar precioso.



Anna, Stephanie, Paul, y la Virgen.


Hook 'em.

I was waiting for a clear day to go to the Cerro San Cristobal, the highest hill in Santiago that provides beautiful views of the city and the mountains. In the morning of last Friday, the weather was perfect: it was sunny and there wasn’t a cloud in the sky. A perfect day for this trip, I had lunch with my friends Stephanie, Anna, and Paul before walking up to the top of the hill where there is a statue of the Virgen. Unfortunately, during our walk, the weather worsened and it was very cloudy when we arrived at the top. A shame, yes, but the sanctuary is a lovely place.

Monday, August 15, 2011

Sushi


La comida de Sylvia aún es simplemente deliciosa. Ella tomó una clase privada de sushi, así que teníamos que comer lo que preparó. Yo haré lo que es necesario. Hermoso y rico.



Sylvia’s food is still simply delicious. She took a private sushi making class so we had to eat what she prepared. I will do what is necessary. Beautiful and delicious.

La Vina Concha y Toro


Las viñas, a menudo, son lugares idealizadas en películas o libros. Parecen tan perfectas que cuando iba a visitar una viña afuera de Santiago el otro día, no imaginaba que estaría tan hermosa como las representaciones “idealizadas”. No obstante, supe que en realidad, las descripciones están completamente verdaderas sin exageración. Aunque es invierno y las vides de uvas pelados, la Viña Concha y Toro es un sitio maravilloso.

Gracias a Ben por estas fotos. Thanks to Ben for these pictures.


La casa de verano para el Señor Concha y Toro que fundó esta viña.



¡Qué arte!



Paul, Reilly, Ben, y yo.

Vineyards are often romanticized in books and movies. They seem so perfect that when I was going to visit a vineyard outside Santiago the other day, I didn’t imagine that it would be as beautiful as the idealized representations. However, I learned that in reality, the descriptions are completely true, without exaggeration. Although it is winter and the grape vines bare, la vineyard Concha y Toro is a marvelous place. 

Wednesday, August 10, 2011

Los callejeros


Me hace muy triste ver callejeros y hay muchos en Santiago. Estos perros no son como callejeros que ves en los EEUU. Yo he visto labradores, terranovas, golden retrievers. Es una lástima porque todos los callejeros que he visto se portan muy bien y muchos son muy listos. ¡Ellos esperan luces verdes antes de cruzar la calle! Por lo general, ellos simplemente están durmiendo en las aceras o caminando con sus amigos. Espero que hubiera un programa acá para tratar de este problema. ¡Estos perros necesitan y se merecen hogares!




It makes me very sad to see stray dogs and there are many in Santiago. These dogs aren’t like stray dogs you see in the US. I have seen labs, newfoundlands, golden retrievers. It is a shame because all of these stray dogs I’ve seen behave very well. They wait for a green light before crossing the street! Generally, they are simply sleeping on sidewalks or walking with their friends. I wish there were a program here to address this problem. These dogs need and deserve homes!

Tuesday, August 9, 2011

¿Cómo fueron las Bellas Artes? Bellas


Una amiga y yo fuimos al Museo Nacional de Bellas Artes el otro día. Es uno de los museos más famosos en Chile y pienso que la arquitectura del museo es una razón visitarlo. En frente del museo, hay una estatua con una cita grabada en la piedra: unidos en la gloria y en la muerte. ¿Qué bueno, no?




A friend and I went to the National Museum of Fine Arts the other day. It is one of the most famous museums in Chile and I think the architecture of the museum itself is a reason to visit it. In front of the museum, there is a statue with a quote engraved in the rock: united in glory and in death. How interesting, yeah?

El paro

Hoy fue un día interesante. En esta vida de cosas nuevas, yo añadí mucho a mi lista hoy. Bueno, para proveer un poco historia, muchos estudiantes chilenos están en paro para tratar de reformar el sistema de educación. Hasta hoy, mi universidad, La Católica, no había sido afectada por el paro. Pero, en apoyo de la marcha hoy, que fue asistido por 50 mil personas, muchas clases fueron canceladas. Unas fotos de mi campus esta mañana están abajo.

En mi tercera clase hoy, mi profesor trato de dar clase pero no pudo a causa de estos estudiantes a fuera de nuestra sala que estaban haciendo mucho ruido por golpear en las paredes y la puerta. Yo nunca había visto a un profesor que fue forzado parar dar clase por estudiantes de su propia universidad.

Ahora, mientras estoy escribiendo esto, oigo personas golpeando en ollas en sus casas, en las calles, de sus coches, etc. Es una manera muy popular acá apoyar un movimiento.


Today was an interesting day. I added many things to my list of “firsts”. Well, to give a little background, many Chilean students are protesting/on strike for education reform. Until today, my university, La Catolica, hadn’t been very affected by the movement. But, in support of today’s march that was attended by some 50,000 people, many classes were canceled.

In my third class today, my professor tried to give class but couldn’t because students outside our classroom were making so much noise by banging on the walls and door. I had never seen a professor forced to stop class by students of their own university.

Now, while I am writing this, I hear people banging on pots and pans in their houses, in the streets, in their cars, etc. This is a very popular way in Chile to support a movement.

Fue un poco difícil bajar estas escaleras. It was a little tough to get down these stairs.


 Había carteles así en todos partes del campus. There were posters like this all over campus.




Un grupo de estudiantes forzando a mi profesor parar clase por golpear las paredes de la sala. A group of students forcing my professor to stop class by banging on the walls of the classroom.

Tuesday, August 2, 2011

La cazuela

¡Oficialmente, estoy estudiando a una universidad chilena! Yo he tenido dos días de clase y pienso que (espero que) he escogido cuales clases voy a tomar. Me parece muy interesante que hay tantos extranjeros acá este semestre. Andando por el campus San Joaquín, no parece ser una universidad chilena. Podía ser en los Estados Unidos o en Europa a causa de los 500-ish estudiantes extranjeros. Es bueno ver cuántos estudiantes quieren aprender español.

Sylvia hizo más postres ayer. Casi todos los días ella prepara un postre nuevo y por eso, tenemos (o queremos) probar todos para decidir cuales debe vender. Todo lo que hace es delicioso, muy rico. Anoche, el postre del día fue kuchen, básicamente un cheesecake pero hecho con yogur en vez de queso crema. Ay, dios mio. Tengo que hacer ejercicio.

Mas que postres, Sylvia es una increíble cocinera. Hemos comido muchos tipos de comida chilena y anoche, la cena fue la cazuela. Papas, maíz, carne, y zapallo. Mmmmm.

La evidencia de la cazuela:




I am officially studying at a chilean university! I have had two days of class and I think (I hope) I have chosen my classes for the semester. it is very interesting to me how many foreign students are studying here this semester. Walking around San Joaquin, la Universidad Catolica doesn’t seem to be a Chilean university. It could be in the US or Europe because of the 500-ish exchange students. It’s great to see so many students here to learn Spanish.

Sylvia made more desserts yesterday. Almost every day, she makes a new dessert so we have to (or we want to) try all of them to see which she should sell. Everything she makes is delicious. Yesterday, the dessert of the day was kuchen, basically cheesecake but made with yogurt instead of cream cheese. My goodness. I need to work out.

Other than desserts, Sylvia is an incredible cook (of actual food). We have eaten a lot of traditional Chilean food and last night, dinner was cazuala. Potatoes, corn, beef, and butternut squash. Mmmm.